Hafez Shirazi, Sufi dari Parsi
Walaupun sudah wafat lebih 6 abad, Hafez Shirazi masih meninggalkan legasi di Parsi. Malahan, tanggal 16 Oktober disambut sebagai hari Hafez. Apa keistimewaannya?
Sejak usia muda dia sudah menghafal al-Quran, melayakkannya untuk menyandang gelaran al-Hafez. Dia juga digelar Lisan al-Ghaib (Suara yang Tersembunyi), Tarjuman al Haqiqa (Penterjemah Hakikat), Tarjuman al Asrar (Penterjemah Rahsia), Kashif al Haqiqah (Pembuka Hijab Kebenaran) dan Bulbul-e Shiraz (Burung Bulbul/Nightingale Shiraz).
Bak kata Hafez, “Wahai engkau yang mencuba mempelajari keajaiban cinta melalui salinan buku logika, aku sangat khawatir engkau tidak akan pernah benar-benar mengerti maksudnya.”
Sebagaimana Rumi, Hafez juga membawa tema kerohanian yang tinggi. “Jangan kau seperti Iblis, hanya melihat air dan lumpur ketika memandang Adam. Lihatlah di balik lumpur, beratus-ratus ribu taman yang indah,” kata Rumi.
Mahakarya yang dikarang Hafez telah merevolusi sastera Parsi. Penulisannya dengan gaya ghazal lebih ringan dan ringkas, membuatkannya mudah untuk ditutur oleh semua orang. Mesejnya pula berkenaan kehidupan seharian, lalu dikaitkan dengan jiwa rohani dan Kekasih hakiki.
Hafez memasukkan anekdot di dalam ghazalnya.
“Suatu ketika seorang perempuan muda menyoalku, ‘Apa rasanya menjadi laki-laki?’. Aku pun menjawab, ‘Kekasihku, Aku tidak tahu’. Lalu dia mengatakan, ‘Ah, bukankah kamu laki-laki?’
Dan kali ini aku menjawab, ‘Kulihat jenis kelamin sebagai haiwan cantik yang dibawa manusia berjalan-jalan, dengan tali kekang di tangan. Dan mungkin mengikuti perlumbaan, untuk memenangi hadiah-hadian yang menghairankan.’
Kekasihku, pertanyaan yang lebih bagus bagi Hafez semestinya, ‘Apa rasanya sekeping hati?’ Kerana yang kutahu hanyalah Cinta, dan kudapati hatiku tanpa batas dan ada di mana-mana.’
Seperti sufi lain, Hafez merasa alangkah ruginya orang yang tidak jatuh cinta.
“Oh, kutahu sikapmu; Ketika engkau belum mereguk Cinta. Mungkin saha engkau menyobel; Setiap kalimat yangdiucapkan setiap kawan dan guru; Mencari anak-anak kalimat yang tersembunyi.
Engkau mungkin saja menimbang-nimbang; Setiap kata dalam sebuah ukuran; Seperti ikan yang mati. Mungkin saja engkau keluarkan penggaris; Untuk mengukur setiap sudut dalam kegelapanmu; Dimensi-dimensi indah sebuah kalbu; yang pernah kamu percaya.
Aku tahu sikapmu; Ketika engkau belum mereguk minuman dari Tangan Cinta.’
Oleh: Zaki Sapuan al-Hafiz
…
Korang yang meminati puisi sufi, mesti meminati RUMI FILSUF CINTA ANATOLIA. Banyak lagi hikayat dan makrifat yang mempesonakan korang. Apa lagi, Klik: https://shp.ee/jsuqygh
Perhatian sebentar…
—
Sejak 2012, kami bersungguh menyediakan bacaan digital secara percuma di laman ini dan akan terus mengadakannya selaras dengan misi kami memandaikan anak bangsa.
Namun menyediakan bacaan secara percuma memerlukan perbelanjaan tinggi yang berterusan dan kami sangat mengalu-alukan anda untuk terus menyokong perjuangan kami.
Tidak seperti yang lain, The Patriots tidak dimiliki oleh jutawan mahupun politikus, maka kandungan yang dihasilkan sentiasa bebas dari pengaruh politik dan komersial. Ini mendorong kami untuk terus mencari kebenaran tanpa rasa takut supaya nikmat ilmu dapat dikongsi bersama.
Kini, kami amat memerlukan sokongan anda walaupun kami faham tidak semua orang mampu untuk membayar kandungan. Tetapi dengan sokongan anda, sedikit sebanyak dapat membantu perbelanjaan kami dalam meluaskan lagi bacaan percuma yang bermanfaat untuk tahun 2024 ini dan seterusnya. Meskipun anda mungkin tidak mampu, kami tetap mengalu-alukan anda sebagai pembaca.
Sokong The Patriots dari serendah RM2.00, dan ia hanya mengambil masa seminit sahaja. Jika anda berkemampuan lebih, mohon pertimbangkan untuk menyokong kami dengan jumlah yang disediakan. Terima kasih. Moving forward as one.
Pilih jumlah sumbangan yang ingin diberikan di bawah.
RM2 / RM5 / RM10 / RM50
—
Terima kasih
Desain Rumah Kabin
Rumah Kabin Kontena
Harga Rumah Kabin
Kos Rumah Kontena
Rumah Kabin 2 Tingkat
Rumah Kabin Panas
Rumah Kabin Murah
Sewa Rumah Kabin
Heavy Duty Cabin
Light Duty Cabin
Source